・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥16,500 税込
残り1点
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
English translation below
古着にししゅうを入れるシリーズ、
When Threads Met Threadsと名前をつけました
糸たちが出会う時 の意味です
頭からかぶる形のベストです
素材は不明なのですが、ウールと麻を混ぜたようなシャリ感があり少し厚手
柵から解放されて駆け回る馬をモチーフに
この写真ではベルトでウエストを絞って、チュニックにしています
Size
Free (model:151cm)
肩幅:49cm
身幅:60cm
着丈:67cm
Material
unknown
Attention
写真と実物の色味が異なる場合がございます。あらかじめご了承下さい。
※取り扱い上のご注意
[衣類品]
手洗いをおすすめします。
特に刺繍部分はもみ洗いをせず、軽い押し洗いをお願いします。
※日本国外からご注文のお客さまへ(今回は台湾のみ)
[関税・輸入税について]
商品のお受け取り時に、関税や輸入消費税などの追加費用が発生する場合があります。
これらの費用はお客様のご負担となりますので、あらかじめご了承ください。
税率や課税の有無は各国税関の判断によります。
ご不明点やお直しのご相談は、下記のメールアドレスまでご連絡下さい。
[email protected]
________________________________________
This is part of a series where embroidery is added to vintage clothing,
and I named it “When Threads Met Threads” —
meaning the moment when threads come together and meet.
The motif is a horse running wildly after being released from the fence.
The base is a vest made of an unknown material,
but it feels somewhat rough, like a mix of wool and linen, and is a bit thick.
In this photo, the waist is cinched with a belt to style it like a tunic.
Size
Free
Shoulder width: 49 cm
Chest width: 60 cm
Length: 67 cm
Material
Unknown
Attention
Please note that the colors of the actual item may differ slightly from the photos.
※ Handling Instructions
[Wearable items]
Hand-washing is recommended.
Please avoid scrubbing the embroidered parts; gently press-wash instead.
※ For customers ordering from outside Japan (currently Taiwan only)
[Customs Duties and Import Taxes]
Additional customs duties or import taxes may be charged upon delivery.
These fees, if applicable, are the responsibility of the customer.
Whether taxes are applied and how much depends on each country's customs regulations.
If you have any questions or requests for repairs, please contact us at:
[email protected]
レビュー
(4)
送料・配送方法について
お支払い方法について